Tekoäly monikielisessä viestinnässä – kääntäminen, tulkkaus ja sisällöntuotanto
Käännös- ja tulkkausala sekä monikielinen viestintä ovat teknologisessa murroksessa, kun tekoäly ja kielimallit muuttavat käännösten ja monikielisen sisällön tuotantotapoja ja -prosesseja. Toisaalta käännös- ja kielipalveluala on myös tekoälyn pioneeri, jossa generatiivisen tekoälyn vallankumous on pikemminkin evoluutio kuin revoluutio: konekäännös on ollut osa toimialan normaalia tuotantoprosessia jo vuosia, ellei vuosikymmeniä.
Tässä tilanteessa moni käännöksiä ja kielipalveluja tarvitseva organisaatio pohtii, miten tulkkausten, käännösten ja erilaisten kieliversioiden tuottaminen kannattaisi jatkossa tehdä: tarvitaanko käännöstoimistoja tai tulkkeja enää, miten tekoälyn avulla tuotetun sisällön oikeellisuus ja laatu varmistetaan, mihin tekoälyä ylipäätään voi tai kannattaa käyttää monikielisessä viestinnässä? Miten käytännössä ottaa tekoäly käyttöön omissa prosesseissa? Miten varmistaa oman yrityksen monikielinen presenssi mutta parantaa prosessien tehokkuutta tekoälyn avulla?
Koulutus vastaa kaikkiin näihin kysymyksiin.
Kohderyhmä
Koulutus sopii kansainvälisille yrityksille ja organisaatioille, joilla on olemassa tai suunnitteilla merkittäviä määriä monikielistä viestintää ja markkinointia, sekä yrityksille ja organisaatioille, joilla on tarve kääntää tai tulkata sisältöjä tehokkaasti. Erityisesti kohderyhmässä ovat yritykset, joissa pohditaan konekääntämisen tai isojen kielimallien laajamittaista käyttöä tapahtumien yhteydessä tai markkinoinnissa.
Koulutuksesta hyötyvät esim. markkinoijat, markkinointipäälliköt, tapahtumien järjestäjät, IT-asiantuntijat, jotka analysoivat tekoälyn käyttökohteita organisaatiossaan, HR-, hankinta- ja viestintäasiantuntijat sekä digitaalisten sisältöjen asiantuntijat ja digisisällöistä vastaavat henkilöt.
Koulutuksesta hyötyvät sekä asiantuntijatason että päättäjätason osallistujat, sillä koulutus sisältää sekä käytännön vinkkejä jokapäiväiseen työskentelyyn, että näkökulmia strategiseen monikielisen viestinnän ja markkinoinnin johtamiseen.
Ennakkotietoja tai osaamista käännöksistä ja käännösteknologioista koulutus ei edellytä.
Koulutuksessa käsitellään tulkkaukseen, kääntämiseen ja monikieliseen sisällöntuotantoon liittyviä käyttötapauksia ja tekoälyteknologioita. Koulutus sisältää katsauksen tekoälyn käyttöön ja parhaisiin teknologioihin tulkkaus- ja käännöstoiminnassa tällä hetkellä. Luomme myös katsauksen trendeihin: mitkä monikielisen viestinnän tekoälyteknologiat ja käyttöalueet ovat nousussa, mitkä laskussa?
Koulutuksen osallistujat saavat konkreettisia työkaluja siihen, miten hyödyntää tekoälyavusteista kääntämistä ja monikielistä AI-sisällöntuotantoa omassa työssä ja omassa yrityksessä. Myös saatavilla olevia tekoälytulkkausalustoja sekä niiden käyttämistä käydään läpi. Lisäksi käsitellään tekoälyavusteisen tulkkauksen ja kääntämisen tyypillisiä haasteita ja sudenkuoppia, sekä ratkaisuja niihin.
Koulutus tarjoaa myös katsauksen johtaviin monikielisen viestinnän tekoälyteknologioihin sekä niiden hyviin ja huonoihin puoliin.
Koulutuksen jälkeen osallistujat pystyvät hyödyntämään markkinoilla saatavilla olevia tekoälytyökaluja omien monikielisten sisältöjensä tuottamiseen, tapahtumatulkkaukseen, kääntämiseen ja sisältöjen tarkistamiseen - silloin kun se on järkevää. Lisäksi osallistujilla on eväät keskustella kääntämisen tekoälystä laajemmin esim. palveluntarjoajansa tai sisäisten sidosryhmiensä kanssa: mitkä monikielisistä sisältöprosesseista voisivat hyötyä laajemmasta tekoälyn hyödyntämisestä, ja miksi?
Tekoäly voi tuoda selvää säästöä organisaatioiden monikielisen viestinnän ja markkinoinnin kustannuksiin ja aikatauluihin.
Tämän koulutuksen jälkeen osallistujat pystyvät analysoimaan omalta kannaltaan, mitkä ovat juuri heidän organisaatiolleen parhaita tapoja hyödyntää tekoälyä ja tuottaa näitä säästöjä monikielisen sisällön prosesseihin.
25.11.2025 | Espoo | Communication trainingKäännös- ja tulkkausala sekä monikielinen viestintä ovat teknologisessa murroksessa, kun tekoäly ja kielimallit muuttavat käännösten ja monikielisen sisällön tuotantotapoja ja...
5.11.2025 | Communication trainingStrateginen ja kokonaisvaltainen ote tunnettuuden ja myynnin kasvattamiseen sekä kohderyhmiä kiinnostavan sisällön tuottamiseen.